46 Anniversaire 11 (Aniversario 11)

Le 9 Août est notre anniversaire de mariage, 11 ans déjà!!! Nous avons décidé de faire quelque chose de différent: Les vélo volants au Diable vert, Sutton, et le vignoble l’Orpailleur à Dunham.  Nous avons adoré l’expérience et les endroits sont magnifiques! Définitivement, le Québec a des trésors à découvrir…                                                         (El 9 de agosto es nuestro aniversario de matrimonio, ya son 11 añitos de amor!!! Este año quisimos hacer algo diferente: Las bicicletas colgantes en « el diablo verde« , Sutton, y el viñedo l’Orpailleur en Dunham. La experiencia nos encantó y los lugares son mágicos! definitivamente Québec tiene muchos tesoros por descubrir…)   la foto - copie_DSC1882_DSC1908_DSC1906_DSC1905_DSC1901_DSC1899_DSC1895_DSC1892_DSC1884_DSC1883_DSC1910 _DSC1920 _DSC1916 _DSC1914_DSC1924

45 MARGARITA

Margarita est une larme qu’un chérubin a renversée… Ainsi commence une des chansons la plus populaire de notre folklore de l’orient Vénézuélien. Elle veut exprimer en une phrase la magnifique beauté de cette île nommée « la perle de l’orient ». Voici la preuve:                            (Margarita es una lágrima, que un querubín derramó… Así comienza una de las canciones más populares de nuestro folklore del oriente venezolano. Ella quiere expresar en una frase la espléndida belleza de esta isla denominada « la perla del oriente ». A contnuación la prueba:)

DSC_0011 DSC_0018 DSC_0019 DSC_0021 DSC_0023 DSC_0034 DSC_0035 DSC_0037 DSC_0044 DSC_0045 DSC_0050 DSC_0063 DSC_0065 DSC_0068 DSC_0069 DSC_0075 DSC_0080 DSC_0089

44 LES GENS DE MARGARITA (MI GENTE DE MARGARITA)

Vénézuéla, pays de contrastes où nous pouvons trouver le chaos et la paix au même temps, au même endroit… Son trésor: les gens, toujours avec un sourire pour surmonter les malheurs! (Venezuela, país de contrastes donde podemos encontrar el caos y la paz al mismo tiempo, en el mismo lugar…Su tesoro: la gente, siempre con una sonrisa para poder superar las desgracias!)                                                                                02DSC_006003DSC_009405DSC_0098 06DSC_010608DSC_0100 07DSC_010301DSC_0057

43 REJET À LA VIOLENCE (NO A LA VIOLENCIA)

Ça fait 20 jours que les étudiants du Vénézuéla protestent contre la violence, l’insécurité et l’injustice du gouvernement. La police national et les militaires les ont réprimé avec une violence démesurée et ils ont violé ses droits humains de façon brutal.                                J’ai eu besoin de faire connaitre mon rejet à cette situation que vivent les jeunes qui ont eu le valeur de lever sa voix et que me touche trop…                                                                      (Hace 20 días que los estudiantes de Venezuela protestan contra la violencia, la inseguridad y la injusticia de nuestro gobierno. La policia nacional y la guardia militar los han reprimido con una violencia desmesurada, violando sus derechos humanos fundamentales de forma brutal. Sentí la necesidad de hacer conocer mi rechazo a esta situación que viven los jóvenes que han tenido el valor de elevar su voz y que me toca muy de cerca…)

Allez S.V.P. regarder la vidéo sur Youtube dans le lien en bas de la photo. (Miren el video que he elaborado en el enlace que se encuentra bajo la foto)

_DSC8531-ModifierMiedo: http://www.youtube.com/watch?v=b0FE-O2n5qI&feature=share

42 LE DERNIER JOUR DE NEIGE (LA ÚLTIMA NEVADA)

Le dernier jour de neige nous avons décidé d’aller manger le brunch du restaurant H4C à St. Henry.  C’était notre deuxième fois là bas et nous avions envie d’essayer les beignes et brioches avec confitures maison et chocolat qui semblaient vraiment exquis! Le matin de ce dimanche avait une belle lumière et la neige tombait doucement pour créer une ambiance romantique qu’invitait à marcher et faire des photos.                                                              (El día de la última nevada, decidimos ir al brunch del restaurant H4C en St. Henry. Esta era nuestra segunda visita al restaurant y fuimos con ganas de probar las donas y pan brioche con mermeladas caseras y chocolate que parecían tan ricas! La mañana de ese domingo tenía una luz espectacular y la nieve caía lentamente, creando un ambiente super romántico que invitaba a caminar y fotografiar).

DSC_0001 DSC_0002 DSC_0006-Modifier-Modifier DSC_0007Le H4C

DSC_0003

DSC_0009Le repas: SUBLIME!

DSC_0010 DSC_0014 DSC_0015 DSC_0018 DSC_0019 DSC_0023 DSC_0024 DSC_0027 DSC_0031 DSC_0034

 

41 Le minimalisme de l’hiver (El minimalismo del invierno)

Le plaisir de faire des prises de vue pendant l’hiver est la possibilité de trouver des paysages féeriques, mystérieuses, bucoliques, magiques, produits de la neige et les journées nuageuses et pleins de brume… Il y a une semaine que je suis sorti pour faire une session photo et j’ai passé à côté de cet lac gelé où les gens faisaient de la pêche sur glace; Il était inévitable de ne pas s’arrêter pour faire quelques photos de cet endroit plein de beauté.        (El placer de hacer fotos durante el invierno está en la posibilidad de encontrar paisajes de cuentos de hadas, misteriosos, bucólicos, mágicos, producto de la nieve y esos días nublados y brumosos… Hace una semana salí a hacer una sesión de fotos y en el camino pasé al lado de este lago congelado en donde la gente hacía pesca sobre hielo; Fue inevitable pasar de largo y no parar a hacer algunas fotos de ese lugar lleno de belleza!)

_DSC7549 _DSC7547 _DSC7539 _DSC7534 _DSC7455 _DSC7449 _DSC7444

40 PRAGUE (PRAGA)

Il est très difficile d’isoler ta beauté des marées de gens qui t’envahissent et dissimulent ton esprit. Qu’est-ce que c’est Prague ?  Elle est le chaos, la magie, le grandeur, la gentillesse ou le  bruit? Elle est tout et rien, mais je suis tombée en amour…                                         BONNE ANNÉE 2014! Je souhaite qu’elle vient chargée de santé, le reste on prend en charge ♥︎

Es muy dificil aislar tu belleza de las mareas de gentes que te invaden y ocultan tu esencia. Quién eres Praga? Eres caos, magia, grandeza, gentileza o ruido? Eres todo y nada, pero me siento enamorada…FELIZ AÑO NUEVO 2014!  que venga cargado de salud y nosotros nos encargamos del resto ♥︎

DSC_4881 DSC_4864 DSC_4855 DSC_4852 DSC_4808 DSC_4802 DSC_4795 DSC_4775 DSC_4765 DSC_4761 DSC_4736 DSC_4729 DSC_4702 DSC_4699 DSC_4696 DSC_4693 DSC_4676 DSC_4673 DSC_4645 DSC_4642 DSC_4609 DSC_4563 DSC_4553 DSC_4546 DSC_4538 DSC_4534DSC_4848DSC_4872

38 SEUILS (UMBRALES)

Nous tremblons seuls dans le milieu du monde                                                            et nous ouvrons la fenêtre                                                                                               pour que le jour passe dans son bateau.                                                                        La veille nous nous sommes endormis dans un pays éloigné…

Poème: Despertar de Eugenio Montejo 

(Temblamos solos en el medio del mundo                                                                      y abrimos la ventana                                                                                                      para que el día pase en su barco.                                                                                  Anoche nos dormimos en un país distante

Poema: Despertar de Eugenio Montejo)

Dedié un ami, Juan Rivas, qui a franchi le seuil  pendant que j’éditais ces photographies… (Dedicado a un amigo, Juan Rivas, quién cruzó su umbral mientras yo editaba estas fotos…)

DSC_3815-Modifier DSC_3856-Modifier DSC_4217 DSC_4221 DSC_4226 DSC_4285 DSC_4327 DSC_4337-Modifier DSC_4423-Modifier DSC_5025 DSC_5089 DSC_5269 DSC_5288 DSC_5361-Modifier

35

M. JACQUES, LE PÊCHEUR (JACQUES, EL PESCADOR)

M. Jacques est le père de notre ami Pierre. Il est tout un personnage avec son accent fortement québecois (tout un défi de lui comprendre au 100%), son grand cœur et sa collection d’outils de pêche, versets de la bible et tout sorte d’objets intéressants et excentriques. Rentrer dans son univers est une aventure!                                                     (El Sr. Jacques es el padre de nuestro amigo Pierre. Él es todo un personaje con su fuerte acento típico de Québec (es todo un desafío comprenderlo al 100%), su gran corazón y su colección de útiles de pesca, versículos de la biblia y toda clase de objetos interesantes y raros. Entrar en su universo es toda una aventura!)

Jack-le-PêcheurPerolitosAnzuelosAnzuelos2CañasAnzuelos3

 

 

32

LE BONHEUR DONNE ENVIE DE MANGER!!!                                                                   (LA FELICIDAD NOS DA GANAS DE COMER!!!)

Quand on déménage dans un autre pays, un des motifs de bonheur est la visite de la famille. Cette fois, ma petite sœur Alicia est venu avec sa famille pour la première fois à connaître la neige (chance qu’il y a eu la dernière tempête de neige en mars)…Nous avions envie de leur montrer les endroits les plus beaux du Québec: Les Laurentides, Québec city, Les Cantons de l’Est, mais les moments de plus de bonheur se résumé toujours à ceux-là autour de la table en train de manger les délices québecois…                                  (Cuando uno se muda a otro país, uno de los motivos de mayor felicidad es la visita de la familia. En esta oportunidad  Alicia,mi hermanita menor, vino con su familia (mis sobrinos amados y mi super cuñado Juan) a conocer la nieve por primera vez (Tuvimos la suerte de una tormenta de nieve 3 días antes, después que ya se había derretido toda). Nosotros teníamos ganas de mostrarles los lugares más bellos de Québec: Las Laurentides, Québec city, Los Cantones del Este, pero en cada uno de esos lugares, la mayor felicidad se resumía a los momentos alrededor de la mesa, mientras probabamos las delicias de los quebecos).

Mont Tremblant (Les Laurentides, Qc)

DSC_0002-ModifierBrasserie Trois Brasseur (Vieux Québec, Montréal)Trois-brasseursLe Cochon Dingue (Québec)DSC_0297-ModifierDSC_0293-ModifierDSC_0308-ModifierÉrablière Shefford (Les Cantons de l’Est, Qc)DSC_0351-ModifierDSC_0324-ModifierDSC_0335-ModifierTire-d-erable