41 Le minimalisme de l’hiver (El minimalismo del invierno)

Le plaisir de faire des prises de vue pendant l’hiver est la possibilité de trouver des paysages féeriques, mystérieuses, bucoliques, magiques, produits de la neige et les journées nuageuses et pleins de brume… Il y a une semaine que je suis sorti pour faire une session photo et j’ai passé à côté de cet lac gelé où les gens faisaient de la pêche sur glace; Il était inévitable de ne pas s’arrêter pour faire quelques photos de cet endroit plein de beauté.        (El placer de hacer fotos durante el invierno está en la posibilidad de encontrar paisajes de cuentos de hadas, misteriosos, bucólicos, mágicos, producto de la nieve y esos días nublados y brumosos… Hace una semana salí a hacer una sesión de fotos y en el camino pasé al lado de este lago congelado en donde la gente hacía pesca sobre hielo; Fue inevitable pasar de largo y no parar a hacer algunas fotos de ese lugar lleno de belleza!)

_DSC7549 _DSC7547 _DSC7539 _DSC7534 _DSC7455 _DSC7449 _DSC7444

Publicités

40 PRAGUE (PRAGA)

Il est très difficile d’isoler ta beauté des marées de gens qui t’envahissent et dissimulent ton esprit. Qu’est-ce que c’est Prague ?  Elle est le chaos, la magie, le grandeur, la gentillesse ou le  bruit? Elle est tout et rien, mais je suis tombée en amour…                                         BONNE ANNÉE 2014! Je souhaite qu’elle vient chargée de santé, le reste on prend en charge ♥︎

Es muy dificil aislar tu belleza de las mareas de gentes que te invaden y ocultan tu esencia. Quién eres Praga? Eres caos, magia, grandeza, gentileza o ruido? Eres todo y nada, pero me siento enamorada…FELIZ AÑO NUEVO 2014!  que venga cargado de salud y nosotros nos encargamos del resto ♥︎

DSC_4881 DSC_4864 DSC_4855 DSC_4852 DSC_4808 DSC_4802 DSC_4795 DSC_4775 DSC_4765 DSC_4761 DSC_4736 DSC_4729 DSC_4702 DSC_4699 DSC_4696 DSC_4693 DSC_4676 DSC_4673 DSC_4645 DSC_4642 DSC_4609 DSC_4563 DSC_4553 DSC_4546 DSC_4538 DSC_4534DSC_4848DSC_4872

39 VIENNE (VIENA)

Nous sommes tombés en amour avec Vienne et nous avons rempli nos valises avec: Mozart, Strauss, Freud, Hundertwasser, La Kunsthaus, Linda McCartney, Sissi, le château de Schönbrunn, l’Oktoberfest, le parc du Prater et sa grande roue et beaucoup de gâteaux et de chocolats. (Nos enamoramos de Viena a primera vista y regresamos con nuestras maletas llenas de: Mozart, Strauss, Freud, Hundertwasser, La Kunsthaus, Linda McCartney, Sissi, el castillo de Schönbrunn, el Oktoberfest,el parque del Prater y su gran rueda y muchas tortas y chocolates!)01-Viena2013-LGGP03-Viena2013-LGGP04-Viena2013-LGGP05-Viena2013-LGGP 06-Viena2013-LGGP09-Viena2013-LGGP 07-Viena2013-LGGP 08-Viena2013-LGGP15-Viena2013-LGGP 20-Viena2013-LGGP 19-Viena2013-LGGP 18-Viena2013-LGGP 17-Viena2013-LGGP 16-Viena2013-LGGP21-Viena2013-LGGP22-Viena2013-LGGP 24-Viena2013-LGGP25-Viena2013-LGGP13-Viena2013-LGGP 12-Viena2013-LGGP

26-Viena2013-LGGP27-Viena2013-LGGP28-Viena2013-LGGP30-Viena2013-LGGP 29-Viena2013-LGGP

38 SEUILS (UMBRALES)

Nous tremblons seuls dans le milieu du monde                                                            et nous ouvrons la fenêtre                                                                                               pour que le jour passe dans son bateau.                                                                        La veille nous nous sommes endormis dans un pays éloigné…

Poème: Despertar de Eugenio Montejo 

(Temblamos solos en el medio del mundo                                                                      y abrimos la ventana                                                                                                      para que el día pase en su barco.                                                                                  Anoche nos dormimos en un país distante

Poema: Despertar de Eugenio Montejo)

Dedié un ami, Juan Rivas, qui a franchi le seuil  pendant que j’éditais ces photographies… (Dedicado a un amigo, Juan Rivas, quién cruzó su umbral mientras yo editaba estas fotos…)

DSC_3815-Modifier DSC_3856-Modifier DSC_4217 DSC_4221 DSC_4226 DSC_4285 DSC_4327 DSC_4337-Modifier DSC_4423-Modifier DSC_5025 DSC_5089 DSC_5269 DSC_5288 DSC_5361-Modifier

36 FOOD PHOTOGRAPHY (Fotografía culinaria)

Entre le 26 et le 29 juillet 2013, je suis allée a New York pour faire un cours de 4 jours à  l’ICP (International Center of Photgraphy). Il s’agissait d’un Workshop de la Photographie Culinaire avec la photographe Susie Cushner.

Nous étions 14 photographes très enthousiastes (la moitié de l’Amérique latine!)

Vous ne pouvez pas imaginer le magnifique endroit où nous avons travaillé pendant 3 jours et les marchés publics que nous avons visité  (des petits trésors cachés dans le grande ville de New York!).

Je voulais vous donner un petit échantillon de notre superbe expérience!!!

(Entre el 26 y el 29 de Julio 2013, viajé a Nueva York para participar en un curso de la ICP (International Center of Photgraphy). Se trató de un Workshop de fotografía de alimentos o culinaria con la fotógrafo Susie Cushner. En el curso participamos 14 fotógrafos super entusiastas de los cuales la mitad éramos de América latina!No tienen idea del lugar tan espectacular en donde trabajamos y de los mercados públicos que visitamos, pequeños tesoros escondidos en la gran ciudad de NY.       Quiero compartir con ustedes una pequeña muestra de nuestra experiencia maravillosa!)

mosaic001c9735b0340af9a7477bcacdb9d4b479aaf7a6Le studio et Dana Bonagura le styliste culinaire (El estudio y la estilista culinaria, Dana Bonagura!)

mosaicf7b847d37ab612d61d8d97e834847bd2f398b641La Professeure en action (la teacher en acción!)

mosaic74ff4ad3a2aaf681f37c20870413345849ab9436DSC_2620La préparation (la preparación)mosaic0e363291d73c85d1e937d3fe70dc1cd11cc85764Les marchés « Green Market » et « Italy Market » (Los mercados « Green Market » e « Italy Market »)mosaicc71166a21a050639890bdcd4eaed659f19ddf234mosaic76d0cbe5c98edbe84020c323189d5f031375570dEt finalement, les photos que j’ai fait pendant le workshop! (Y finalemente las fotos que hice durante el workshop)DSC_2659Dyptic2Dyptic3Dyptic1

35

M. JACQUES, LE PÊCHEUR (JACQUES, EL PESCADOR)

M. Jacques est le père de notre ami Pierre. Il est tout un personnage avec son accent fortement québecois (tout un défi de lui comprendre au 100%), son grand cœur et sa collection d’outils de pêche, versets de la bible et tout sorte d’objets intéressants et excentriques. Rentrer dans son univers est une aventure!                                                     (El Sr. Jacques es el padre de nuestro amigo Pierre. Él es todo un personaje con su fuerte acento típico de Québec (es todo un desafío comprenderlo al 100%), su gran corazón y su colección de útiles de pesca, versículos de la biblia y toda clase de objetos interesantes y raros. Entrar en su universo es toda una aventura!)

Jack-le-PêcheurPerolitosAnzuelosAnzuelos2CañasAnzuelos3